RENAISSANCE MAY 2019

Qur’ ā nic Exegesis 34 Monthly Renaissance May 2019 ٰ ﻟَﺬﻳۡﻦَ ﻳَﺘَﺴَﻠَﻠﻮۡنَ َﻌۡﻠَﻢ ﷲ • ۡ ﻗَﺪ „ َﻌۡﻀًﺎ c ۡ َﻌۡﻀﻜﻢ c ﻵَﻹﺗَﺠۡﻌَﻠﻮۡ دﻋَﺂءَ ﻟﺮَﺳﻮۡلﺑَﻴۡﻨَﻜﻢۡ ﻛَﺪﻋَﺂء َ ﻓَﻠۡﻴَﺤۡﺬَر ﻟَﺬﻳۡﻦَ ﻳﺨَﺎﻟﻔﻮۡنَ ﻋَﻦۡ َﻣۡﺮهٖۤ َنۡ ﺗﺼﻴۡﺒَﻬﻢۡ ﻓﺘۡﻨَﺔٌ َوۡ ﻳﺼﻴۡﺒَﻬﻢۡ ﻋ N ً ﻣﻨۡﻜﻢۡ ﻟﻮ َذ ﺬ َبٌ َﻟﻴۡﻢٌ ﴿ ٦٣﴾ وَ ﻳَﻮۡمَ ﻳﺮۡﺟَﻌﻮۡنَ ﻟَﻴۡﻪ „ َﻌۡﻠَﻢﻣَﺎۤ َﻧۡﺘﻢۡ ﻋَﻠَﻴۡﻪ • ۡ ﻗَﺪ „ ﻟﺴَﻤٰﻮٰتوَ ﻵۡﻹَرۡض 45 ٰ ﻣَﺎ َﻵَﻹۤ نَ ﷲ ۡءٍ ﻋَﻠﻴۡﻢٌ ﴿ ¦َ¼ ﻞ ƒ ٰ ﺑ وَ ﷲ „ ۡ ﻓَﻴﻨَﺒﺌﻬﻢۡ ﺑﻤَﺎﻋَﻤﻠﻮ ٦٤﴾ keep praying for their forgiveness before God. 108 Indeed, God is forgiving and ever-merciful. (62) Do not regard the way you call the messenger among yourselves to be similar to how you address one another. God fully knows those among you who secretly slip away while hiding behind others. 109 So, those people should have fear who evading the Messenger’s directive have been opposing him 110 that a trial may afflict them or a painful punishment visit them. Listen! Whatever is in the heavens and the earth belongs to God. God is aware of the situation which you are in. The day they are returned to Him, He will tell them whatever they had done. And [remember that] God is aware of everything. 111 (63-64) Kuala Lumpur 10 th Aug 2013 ( Translated by Dr Shehzad Saleem ) 108. It is evident from this that such permission should only be sought from God’s messenger for some essential need because this is not something desirable. Im ā m Am ī n A ḥ san I ṣ l āḥī writes: ... This is because there can be nothing greater than supporting and helping God’s messenger particularly when some collective task is at hand. However, giving regard to human weaknesses a messenger has been given permission that if he wants to give permission to someone he can and seek his forgiveness from God for this weakness of his. (Am ī n A ḥ san I ṣ l āḥī , Tadabbur-i Qur’ ā n , vol. 5, 434) 109. The actual words are: ً َ ﻟَﺬﻳﻦَ ﻳَﺘَﺴَﻠَﻠﻮنَ ﻣﻨﻜﻢْ ﻟﻮ َذ َﻌْﻠَﻢ ﷲ • ْ ﻗَﺪ . An incomplete verb is suppressed before this sentence. Every person having a literary taste can see the extent of anger and reprimand concealed in this style. 110. The opposition which is mentioned here is in reality of the nature of evasion and avoidance. Thus the preposition of ْ ﻋَﻦ is used with َ ﻳﺨَﺎﻟﻔﻮْن , as a result of which the verb encompasses the meaning of evasion and avoidance. 111. It is evident from the change in style that this statement is uttered while turning away from the addressees. ____________

RkJQdWJsaXNoZXIy MjA3NTYw